domingo, 30 de octubre de 2011

1972 - NINE OUT OF TEN




"A única canção que compus em inglês de que realmente gosto."
[Caetano Veloso, Sobre as letras, 2003. Pág. 52]


“... Nueve de cada diez estrelas de cine me hacen llorar...



1972 - CAETANO VELOSO
6252 7126 / 4:55
Álbum "Transa"
Grabado en 1971 en Chappell’s Studios, Londres
Phonogram/Philips LP 6349 026, A-2.
CD 838 511-2, Track 2.



1984 - CAETANO VELOSO
6252 7126 / 4:29
Álbum "Velô“
Philips LP 824.024-1, A-3.
CD 824.024-2, Track 3.



2007 – CAETANO VELOSO
Álbum “Cê ao vivo”
Gravado em 12 de junho de 2007 na Fundição Progresso, Rio de Janeiro (RJ).
Universal Music CD 60251737304, Track 4. | DVD 60251737308, Track 4.


2008 - SYLVIO DE OLIVEIRA
Álbum “Letra: as canções do exílio de Caetano Veloso”
2AB Editora Livro / CD 9788586695438, Track 6.


2011 – MARIANA AYDAR
Álbum “Cavaleiro selvagem aqui te sigo”
Universal Music CD 602527739885, Track 6.



 





2012 - JOHNNY & THE HOOKERS
[Johnny Hocker / Guilherme Lírio / Lucas Tagore / Guga Oliveira]
Álbum “Roquestar”
Planmusic CD 7892141643993, Track 6.


 
2012 - ALEXIA BOMTEMPO
Álbum “I just happen to be here”
Biscoito Fino CD bf 1102, Track 5.
Rip Curl Recordings CD RCIP-0149, Track 5. [Japón]



2019 – ESDRAS NOGUEIRA
[Esdras Nogueira / Marcus Moraes / Rodrigo Balduino / Thiago Cunha]
Instrumental
Álbum “Transe”
Independente CD, Track 2.





NINE OUT OF TEN / NUEVE DE CADA DIEZ
Letra y música: Caetano Veloso
© Editora Gapa

Walk down Portobello road to the sound of reggae
[Recorro Portobello Road al sonido del reggae]
I'm alive
[Estoy vivo]
The age of gold, yes the age of
[La era del oro, si, la era del]
The age of old
[La era del pasado]
The age of gold
[La era del oro]
The age of music is past
[La era de la música pasó]
I hear them talk as I walk yes I hear them talk
[Escucho conversar mientras camino, si, escucho conversar]
I hear they say
[Escucho decir]
Expect the final blast
[Espera la última explosión]
Walk down Portobello road to the sound of reggae
[Recorro Portobello Road al sonido del reggae]
I'm alive
[Estoy vivo]
I'm alive and vivo muito vivo, vivo, vivo
[Estoy vivo y vivo muito vivo, vivo, vivo]
Feel the sound of music banging in my belly
[Siento el sonido de la música golpeando en mi barriga]
I know that one day I must die
[Sé que un dia debo morir]
I'm alive
[Estoy vivo]
I'm alive and vivo, muito vivo, vivo, vivo
[Estoy vivo y vivo, muito vivo, vivo, vivo]
In the Eletric Cinema or on the telly, telly, telly
[En el Electric Cinema o en la tele, tele, tele]
Nine out of ten movie stars make me cry
[Nueve de cada diez estrellas de cine me hacen llorar]
I'm alive
[Estoy vivo]
And nine out of ten movie stars make me cry
[Y nueve de cada diez estrellas de cine me hacen llorar]
I'm alive
[Estoy vivo]
And I know that one day I must die
Y sé que un dia debo morir
Yes I know that one day I must die
Si sé que un dia debo morir








No hay comentarios:

Publicar un comentario